読書メーター KADOKAWA Group

ally
さんの感想・レビュー

新着
参加予定
検討中
さんが
ネタバレ

ally
さんの最近の感想・レビュー

ことばと思考 (岩波新書)

ことばと思考 (岩波新書)

今井 むつみ
話す言語が違うと思考や認識も異なるのか、という大きな問いを投げかける本。「言語…続きを読む
はじめての第二言語習得論講義: 英語学習への複眼的アプローチ

はじめての第二言語習得論講義: 英語学習への複眼的アプローチ

新多 了,馬場 今日子
自分の経験等により前から興味のあった言語習得。母語・第二言語それぞれの習得に興…続きを読む
通訳の仕事 始め方・続け方

通訳の仕事 始め方・続け方

こちらも通訳の業界全体、仕事の受注から本番までの流れを知りたくて手に取った。通…続きを読む
会議通訳者 国際会議における通訳

会議通訳者 国際会議における通訳

ダニッツァ・セレスコヴィッチ
通訳の勉強をし始め、多くの通訳者が「バイブル」としているのを見て手に取った本。…続きを読む
The Cat's Table

The Cat's Table

Michael Ondaatje
以前日本語版を読んで気に入ったので原著で再読。改めて、読む言語が変わると感じ取…続きを読む
異常【アノマリー】

異常【アノマリー】

エルヴェ ル・テリエ
久しぶりに他の事を放ったらかして一気読みした作品。「どんな情報も入れずに、まず…続きを読む

ユーザーデータ

読書データ

プロフィール

登録日
2015/08/03(3201日経過)
記録初日
2015/07/10(3225日経過)
読んだ本
280冊(1日平均0.09冊)
読んだページ
106525ページ(1日平均33ページ)
感想・レビュー
98件(投稿率35.0%)
本棚
2棚
性別
職業
自営業
自己紹介

どこにいても、定期的に「ここではないどこか」に行きたいと感じることがあります。読書はまさに「ここではないどこか」に連れて行ってくれる最高のお供。

個人事業主として翻訳(主に英日)の仕事をする傍ら、キャリアの幅を広げるために最近は通訳学校にも通い始めました。日本語教育についても興味あり、優先度は低めながら地道に勉強しています。

スペイン語の勉強も趣味で始めて、語学を学ぶことの楽しさを再確認。いつかスペイン語でも仕事ができるようになるといいな、と思っています。

読書メーターは2年ほどの休眠期間を経て、最近また戻ってきました。日・英どちらの本も読みます。翻訳版がある場合は邦題も載せるようにしています。これまでとは読む本の趣も変わりましたが、相変わらずハリポタは私のバイブル。

学びのため、息抜きのため、「ここではないどこか」へ意識を浮遊させるため、さまざまな目的でさまざまな本を読みます。つい最近までは本当に不定期な更新・記録でしたが、見返した時にちゃんと記録が残っていないと残念だなぁと思い直し、最近は読んで満足して忘れてしまわないためにも読み終わったらすぐに感想を書くように意識しています。

2023年1月1日

読書メーターの
読書管理アプリ
日々の読書量を簡単に記録・管理できるアプリ版読書メーターです。
新たな本との出会いや読書仲間とのつながりが、読書をもっと楽しくします。
App StoreからダウンロードGogle Playで手に入れよう