小説・絵本・実用書、、、、原書で読んだものをお願いします!
○ 書籍名(原書なのでできればハングル表記でお願いします)
○ 作家名(ハングル・カタカナ・漢字、、、わかる範囲でいずれか)
○ 購入店(インターネットもok)
○ ネタバレあまりしない程度で感想・推薦文をお願いします。
○ 書影あれば写真もアップしていただけますとありがたいです!
『82년생 김지영』
著者:조남주
購入場所:教保文庫 合井店
とっても売れていたこの作品!私が韓国にいたときちょうどフェミズムが熱くて、この作品がピッタリはまっていました。女性が生きて行くときに受ける性差別からくる辛さがこれでもかと描かれます。女性からの共感はもちろん、韓国では男性にも読まれていました!
https://bookmeter.com/reviews/65792024
作者:이랑
出版:Your mind 、somoim records
音源+散文という形態の本です。
感想書きました^^
https://booklover.theblog.me/posts/2298957
「나는 농담이다」
김중혁
購入場所:고요서사
感想は下記に書きました!とっても楽しかった!!
大好きですキム ジュンヒョクさん。
こうゆう韓国小説増えたらいいなと思います。
次回作にも期待です!!
https://elk.bookmeter.com/books/11514504
この作品に関する作家さんの解説など近日ブログでも紹介します〜^^
「소원을 말해 봐」
김소연.글/이승원 그림
・教保文庫 光化門店
とにかく絵と構図、色彩が美しいです。親のいない男の子と絵師のお話。
文字図と言って縁起や願いのために描かれる、文字に動物が絡んでいる絵が出てきます。
最後は柳宗悦の解説もあり、絵本でありながら韓国文化を知ることができ、
言葉使いも古い言葉も出てくるので勉強にもなりました。
初めて自分で翻訳してみた絵本。
「냉정과 열정사이」
作・에쿠니 가오리 / 訳・김난주 옮김
・教保文庫 光化門店
江國香織さんの「冷静と情熱のあいだ」の韓国語訳。原書とは言わないかもしれないですね。
翻訳勉強のために日韓で読みたく。ストーリーも頭に入っているので、韓国語で読んでも
ストレスなく読めると思います。
この機能をご利用になるには会員登録(無料)のうえ、ログインする必要があります。
会員登録すると読んだ本の管理や、感想・レビューの投稿などが行なえます