アメリカの古本屋さんで見つけて、一時期とてもはまって読んでいました!英語だとなぜか Mrs. Pepperpot なんですよね~。昔はたしかアニメもやっていましたよね。
美登さん、コメントありがとうございます。英語版、いったいどうしてティースプーンがPepperpotになったんでしょうね。大塚勇三さんの解説には「スウェーデン語訳、英語訳は、それぞれよい訳なので、参考にしましたが、やはり原文からは少しずつかえてありますので、翻訳は、ノルウェー語原文からすることにしました。」と書いてありました。きっとなにかの理由があるんでしょうが、ちょっぴり気になります。
この機能をご利用になるには会員登録(無料)のうえ、ログインする必要があります。
会員登録すると読んだ本の管理や、感想・レビューの投稿などが行なえます