形式:単行本
出版社:平凡社
穏やかに続く文章の中に、仕事が楽しいというのが何箇所か書いている。これからも作者のような優しくて努力家な翻訳家がもっと報われる世界であって欲しい。個人的には原文のタイトルと翻訳時のタイトルがマーケティングで変わって作者が困惑する話が面白かった。
「혼자여서 좋은 직업」日本版のタイトルと同じですね。
通りすがりに失礼します。もう1冊邦訳で出ている「翻訳に生きて死んで」に、翻訳の仕事の実際や好きな日本の小説の話が出てきます。こちらもぜひ。→https://bookmeter.com/books/21814790
教えてくださってありがとうございます!このエッセイの中にもちらほらそちらの書名が出てきていたので気になってました✨チェックしてみます!
ついつい御本人をネット検索してみたら、やっぱりきれいな人だった。
この機能をご利用になるには会員登録(無料)のうえ、ログインする必要があります。
会員登録すると読んだ本の管理や、感想・レビューの投稿などが行なえます